Friday, January 24, 2020

Theme of Fallen Angels Essay -- essays research papers

Losing Innocence: â€Å"Fallen Angels† find the true meaning of war   Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã¢â‚¬Å"Fallen Angels†, written by Walter Dean Myers, is a novel that tells about the story of young boys going into battle during the Vietnam War. There are many themes in â€Å"Fallen Angels† but the main theme is the loss of innocence. The title makes reference to these themes. And the boys in the book have dreams of losing their virginity and drinking alcohol for the first time. They are thrown into a harsh reality when they are shown the trials of war. In the end, they understand that the movies that depict heroicness and honor are just images of a false idea; that war is full of chaos and horror.   Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  The title of â€Å"Fallen Angels† is the greatest indicator of the theme. All of...

Thursday, January 16, 2020

Mergers and acquisitions may intensify in Indian FMCG sector Essay

New Delhi, Sep 19 (IANS) The food, drinks and consumer goods industry is likely to see a consolidaton in the coming months, with large size firms looking to improve margins by acquiring smaller peers, according to global consulting firm KPMG. â€Å"The Indian household and personal care market is likely to continue to see deal interest from strategic players in 2010 because it requires significant marketing and advertising spend, as well as distribution channel investments, to build scale,† said a recent global KPMG report on mergers and acquisitions in consumer markets. The report, which calls India † a busy market driven by consolidation and economic growth†, said players with limited financial muscle and brand portfolio are expected to yield to their larger counterparts. Another reason for consolidation is the expanding footprint of large organised retailers such as the Future Group, Shopper’s Stop, Reliance Retail and Aditya Birla Retail. The retail chains are squeezing the margins of food, drink and consumer goods (FDCG) companies. Though foreign players are barred from operating in the multi-branded retail segment, global retailers such as Wal-Mart, Metro and Tesco have still entered India through franchises and partnerships in their cash and carry wholesale businesses. Add to this the pressure from multi-national behemoths like Hindustan Unilever and Procter & Gamble, which are taking the pricing war to smaller Indian firms. â€Å"This has pushed Indian FDCG businesses into consolidation as many believed they had reached the limit of their growth. We believe the pressures behind this will continue throughout 2010 and result in increased transaction volumes,† said Nandini Chopra, practice head, consumer and retail corporate finance, KPMG in India. â€Å"However, the lack of large acquisition targets and the number of acquirers looking for opportunities means valuations will continue to be at a premium,† said Chopra. The food and drink sector in India is, however, unlikely to see any large deals because the local brands have not scaled up beyond the $20-25- million mark and the larger deals have already taken place. Since French food and facilities management frim Sodexo SA acquired Radhakrishna Hospitality Services for $125 million in March 2009, activity in this sector has been relatively slow. Indian Consumer goods are now increasingly looking beyond their shores for the next growth wave. Godrej, Wipro, Dabur and Marico have made several acquistions across Asian and African markets. â€Å"These companies are all poised to become global FDCG (food, drink and consumer goods,† said Chopra.

Wednesday, January 8, 2020

Using the Spanish Verb Echar

Echar may primarily mean to throw, but the reality is that it has literally dozens of possible translations that vary wildly with the context. Fast Facts Although it is usually defined first in dictionaries as to throw, echar is an extremely flexible verb than can refer to many types of giving something motion, either literally or figuratively.Echar is the verb in a wide array of idiomatic phrases.Echar is conjugated regularly. In its simplest usage, echar means to throw or, more generally, to move (something) from one place to another. See how the way you understand and translate the verb depends on what is being moved and how: Echà ³ el libro a la basura. (She threw the book in the garbage.)Echar una cuchara de aceite de oliva. (Add a spoonful of olive oil. While throw works in the sentence above, it obviously doesnt here.)Angelita echà ³ la carta al correo. (Angelita sent the letter in the mail.)Echà ³ el vino en una copa. (He poured the wine into a glass.)Este dragà ³n es monstruo que echa llamas de fuego por la boca. (This dragon is a monster that breathes fire from its mouth.)Esa mà ¡quina echa chispas. (That machine gives off sparks. You also could use throw here: That machine throws sparks.)Le echaron de la escuela. (They tossed him out of the school. Note that, as in English, this sentence can be understood literally, meaning he was physically removed, or figuratively, meaning that he was expelled.)Zupo les echà ³ la charla a sus jugadores. (Zupo gave the talk to his players.) Idioms Using Echar Because echar can be so broadly understood, it is used in a variety of idioms, many that you probably wouldnt associate with the concept of throwing. For example, echar la culpa, which might literally be understood as to throw blame, typically would be translated simply as to blame. Example: Y luego me echà ³ la culpa de arruinarle el cumpleaà ±os. (And later he blamed me for ruining his birthday.) Here are some other idioms using echar: echar un vistazo a (to glance at)echar de menos a alguien (to miss someone)echar abajo (to pull down)echar la llave (to lock)echar el freno (to put the brakes on)echar a perder (to ruin or demolish)echarse atrà ¡s (to back out)echarse un novio (to get oneself a boyfriend)echar ganas (to put forth much effort)echar a suertes (to make a decision by random means such as tossing a coin or drawing straws)echar el alto (to order someone to stop)echar un ojo (to watch or look at)echar balones fuera (to sidetrack)echar las campanas al vuelo (to shout out the news)echar el cierre (to close or shut down)echar algo en falta (to miss something)echar la buenaventura (to tell a fortune)echar la vista atrà ¡s (to look back)echar por tierra (to ruin or spoil)echar una siesta (to take a nap or siesta)echar sapos y culebras (to rant and rave)echar una mirada (to take a look)echar sal (to salt)echar en saco roto (to do something in vain)echar el resto (to go for broke)echar un pulso (to challenge so meone, to arm wrestle)echar pestes de alguien (to run somebody down)echar una pelà ­cula (to show a film)echar la primera papilla (to vomit)echar una mano, echar un capote (to help out, give a hand)echar leà ±a al fuego (to add fuel to the fire)echar el guante a alguien (to catch somebody)echar una cana al aire (to let ones hair down. A cana is a gray or white hair.)echar una cabezada (to nap)echar chispas (to give off sparks, to rant)echar una bronca a alguien (to tell off someone)echar agua al vino, echar agua a la leche (to water down) Also, the phrase echar a followed by an infinitive often means to begin, as in these examples: Cada vez que oà ­a la cinta me echaba a llorar. (Each time I heard the tape I would burst into tears.)Prà ©stame tus alas y echarà © a volar. (Lend me your wings and I will begin to fly.) Conjugation of Echar Echar is conjugated regularly, following the pattern of hablar. Here are the most common indicative tenses: Present: yo echo, tà º echas, à ©l/ella/usted echa, nosotros echamos, vosotros echà ¡is, ellos echanPreterite: yo echo, tà º echas, à ©l/ella/usted echa, nosotros echamos, vosotros echà ¡is, ellos echanImperfect: yo echaba, tà º echabas, à ©l/ella/usted echaba, nosotros echà ¡bamos, vosotros echabais, ellos echabanFuture: yo echarà ©, tà º echà ¡s, à ©l/ella/usted echà ¡, nosotros echaremos, vosotros echarà ©is, ellos echaran.